■正社員 営業職募集
〔募集人数〕1名
〔勤務形態〕オンサイト勤務
〔業務内容〕翻訳や通訳の営業として、既存・新規クライアントへの提案営業、案件に対しての価格
等の柔軟な提案等。
* 原稿の見積もり、手配、納品後の顧客サポート
* 顧客情報の管理集計
* 納品原稿データチェック
* 見積書・注文請書・請求書の作成
〔応募条件〕最終学歴:大卒または同等レベル
必要な免許・資格:TOEIC・TOEFLポイント、英検等の語学試験の等級
必要な経験:営業職経験3年以上(翻訳会社勤務経験あれば尚可)
OFFICE2007(Word・Excel・PowerPoint)の基本スキル
〔給与〕 弊社規程により決定
〔応募方法〕履歴書(写真貼付)・職務経歴書をrecruit@tratech.co.jpへお送り下さい。
(郵送でも受け付けております)
応募の際、「HP営業職応募/(応募者氏名)」とご記入下さい。
〔担当窓口〕採用担当
■フリーランス 中国語和訳の翻訳者募集
〔募集人数〕若干名
〔勤務形態〕在宅勤務
〔翻訳分野〕特許(化学,バイオ,機械,装置,半導体電子回路,電気,LED等)
〔翻訳言語〕中国語から日本語
〔応募条件〕特許において得意分野をお持ちの方,特許明細のわかる方,Word操作可能な方
抄録作成出来る方歓迎
〔報酬〕 案件ごとに異なります
〔応募方法〕履歴書(写真貼付)・職務経歴書をkanri@tratech.co.jpへお送り下さい。
件名「HP中国語和訳翻訳者応募/(応募者氏名)」
〔担当窓口〕烏田泰弘
■フリーランス 翻訳者の募集
下記分野の翻訳者を募集をしております。
分野の適合が合いましたら訳者資格条件は原則不問です。
(年齢・経験・性別・国籍・学歴・住所地の制限なし)
適切・端麗・現代的な翻訳文書を作成できる方を歓迎します。
※諸条件などの詳細は、弊社制作部宛にお問い合わせください。
1)機械、電子、化学関連
日英・日英翻訳者
経験3年以上翻訳を専業としている方 TRADOS使用
2)経済、金融、一般(会社案内、ニュースリリースなど) 日英・英日翻訳者
経験者希望、翻訳を専業としている方 TRADOS使用
3)医学、薬学、歯学
日英・英日翻訳者
経験者希望、翻訳を専業としている方 TRADOS使用
4)有機化合物
日本語→英語のみ
経験者希望、翻訳を専業としている方
冠詞の使い方を特に重視されます
クライアントからの質問応答も可能であること
TRADOS使用者なお可
5)他各国語
ネイティブの方(日本語または英語から母国語)
業務都合上いつでも翻訳に取り掛かれる方、翻訳を主体にお仕事をされる方が前提です。
当社の原稿に対し、前向きな姿勢で取り組んで頂ける方、ぜひHP内「お問合せ窓口」からご応募ください。
原稿を確認し、合否を判断させていただきます。
■フリーランス 翻訳チェッカーの募集
翻訳原稿のチェッカーを募集しております。
分野の適合が合いましたら訳者資格条件は原則不問です。
(年齢・経験・性別・国籍・学歴・住所地の制限なし)
適切・端麗・現代的な翻訳文書を作成できる方を歓迎します。
※諸条件などの詳細は、弊社制作部宛にお問い合わせください。
翻訳者・翻訳チェッカー・通訳者として登録の際には、守秘義務契約を締結が必須となります。
あらかじめご了承ください。
ご応募の際は、レジュメファイル(ワード形式)に顔写真を添付のうえ、HP内「お問合せ窓口」からご応募ください。
※常時接続インターネット回線が必須です。
■フリーランス 通訳者の募集
産業通訳者を募集を行っております。
通訳者は首都圏にお住まいの50歳までの方で、通訳経験は必須条件。性別・国籍・学歴の制限はありません。裁定後、貴殿と相談のうえ翻訳料金など、詳細条件をご相談させていただきます。
※諸条件などの詳細は、弊社制作部宛にお問い合わせください。
■フリーランス テクニカルライターの募集
現在、化学工業系(ケミカル開発)記事の日本語原稿からの英訳、または日本企業・日本人研究家(開発者、学者)の論文や会見レポートを英文で書き起こす、ネイティブライターを募集しております。
関東一円で取材出張できる方、化学知識または業界経験豊富な方の応募をお待ちしています。
※諸条件などの詳細は、弊社制作部宛にお問い合わせください。
※常時接続インターネット回線が必要です。

