創業55年、豊富な経験に基づく
契約書翻訳の老舗
リーガルチェックサービス対応いたします
技術翻訳株式会社では、1967年の創業以来、契約書など法務関連文書の翻訳でも、高い評価を得ています。
さまざまな企業の法務・人事・広報部門や、法律事務所などから、定期的にご依頼を頂いています。
契約書など法務関連文書の翻訳には、その性質上、何よりも「正確さ」が不可欠となります。
経験豊富な翻訳者が、文書を正確に翻訳し、お客様の国際ビジネスをサポートしていきます。
(実務を担当する翻訳者には、法律事務所あるいは一般企業の法務部門の勤務経験者もいます。)
独特の文章構成、法律用語、言い回し等を含んだ難解な文書も、読み手が理解しやすい高品質な翻訳に仕上げるように心がけています。
弊社の翻訳品質の管理体制については、こちらもご参考にしてください。
内容が契約書の「和文英訳」の場合は、当社の提携の海外取引に詳しい専門家による『リーガルチェック』を加える事も可能です。
また契約書の「英文和訳」の場合は、必要に応じてオリジナルの英文の内容確認を実施する事も可能です。
こちらのサービスは、対象となる原稿、およびご依頼内容の詳細を確認した上で、別途のお見積りとなります。
(現在「英語」以外の言語での対応は、不可となります。)
翻訳費用の目安
※契約書翻訳は翻訳難易度が高いため「特別原稿」としての料金が適用となります。
一回の発注量 | 日本語字数 | 税抜価格 | 一文字あたり(税抜) |
---|---|---|---|
3万文字までの場合 | 400字毎 | ¥5,600 | @14 |
3万文字から5万文字までの場合 | 400字毎 | ¥5,000 | @12.5 |
5万文字以上の場合 | 400字毎 | ¥4,500 | @11.25 |
ご発注の量に応じて、ボリュームディスカウントが可能です。
一回の発注量 | 英語ワード数 | 税抜価格 | 1ワードあたり(税抜) |
---|---|---|---|
15,000ワードまでの場合 | 100ワード毎 | \3,000 | @30 |
15,000ワードから30,000ワードまでの場合 | 100ワード毎 | \2,700 | @27 |
30,000ワード以上の場合 | 100ワード毎 | \2,400 | @24 |
ご発注の量に応じて、ボリュームディスカウントが可能です。
精度を高めるための「翻訳チェック」を省略する事に問題がない場合は、「割引価格」にて契約書翻訳をお請けしています。
詳細に関しては、その都度取り決めさせて頂いています。
こちらよりお問合せください。
【守秘義務スタンダード】の一環として、HP上および会社案内などに特定の取引先名称は一切公表しておりません。
過去実績を重視される場合は、ぜひ一度、無料トライアルをご利用のうえ、弊社の品質の高さをお試しください。
ご依頼内容の詳細が決まりましたら、以下のような流れで作業を進めさせていただきます。
お急ぎの場合も、できる限り迅速に対応させていただきますので、ぜひ、ご相談ください。
文字数もしくはワード数に、翻訳の言語単価を乗じた合計額が20,000円(税抜)に満たない場合には、最低料金として20,000円(税抜)を適用いたします。
20,000円(税抜)を超える場合は、文字数に翻訳単価を乗じた価格を適用いたします。
翻訳サービス
オンラインミーティング
コチラのボタンは担当者の案内に従って押してください。(※そのまま押して頂いても担当者と接続できません。)
私共スタッフの映像のみを表示し、お客様の映像をOFFにする設定ができます。