03-6264-1076平日 9:00-17:30
自治体・公共機関が発行する行政資料や各種案内を、高品質な多言語翻訳で提供。
外国人住民の安全と安心を支える正確な多言語化を実現します。

自治体向けの多言語対応を整備したい

こんなお悩みありませんか?
生活習慣の違いによる誤解を防ぎ、外国人住民と地域住民が安心して暮らせる環境づくりを進めたい
防災情報や福祉サービスなど、命や生活に関わる重要な情報が外国人住民に届いていない
多言語の窓口案内や掲示物が乱立しており、情報が整理されず現場が混乱している

技術翻訳の翻訳サービスなら解決できます!

行政文書に特化した翻訳で、外国人住民や観光客に正しく伝わる表現をご提案します。

サービスの流れ

STEP1
対象言語と利用シーンの確認
自治体向け資料の用途、対象地域、必要言語を事前に確認し、行政文書に適した翻訳表現を検討します。
STEP2
自治体文書の専門用語の確認と、読まれやすい自然な表現の工夫
自治体向け文書の専門用語を整理、確認しつつ、住民にとって分かりやすく自然な翻訳に仕上げます。
STEP3
公的文書の最終確認と納品
自治体向けの多言語文書を最終チェックし、行政書式に沿った形で納品します。

技術翻訳が選ばれる理由

行政・公共機関特有の用語に対応した高品質翻訳
福祉、税制、教育など、行政特有の専門用語を熟知した翻訳者が担当。外国人住民に正しく伝わる、公共性の高い表現を徹底します。
案内サインから広報紙まで、デザイン・制作を一括サポート
翻訳だけでなく、多言語パンフレットのデザインやサイン制作まで対応。情報の「見やすさ」を考慮したレイアウトで、多文化共生社会を支援します。
公文書を取り扱うための厳重な情報セキュリティ体制
機密保持契約の締結はもちろん、厳格なデータ管理体制を構築。個人情報や非公開情報を含む行政文書も、安心してお任せいただけます。

まずは、お気軽にご相談ください

単に「言葉を訳す」だけでなく、貴社のビジネス目的や海外展開の課題に寄り添い、最適なコミュニケーション手法をご提案いたします。

実績・お客様の声

印刷業(医療機関、公的機関専門)
複数言語の翻訳とDTPまで一括でお願いできたので、案件がスムーズに進みとても助かりました。自然で読みやすい翻訳に仕上げていただき、安心して納品できました。

よくある質問

Q現地調査も依頼できますか?
A

対応できる場合があります。まずはご相談ください。

Q複数言語を同時対応できますか?
A

可能です。

Q緊急対応は可能ですか?
A

対応できる場合があります。まずはご相談ください。

まずは、お気軽にご相談ください

単に「言葉を訳す」だけでなく、貴社のビジネス目的や海外展開の課題に寄り添い、最適なコミュニケーション手法をご提案いたします。

お問い合わせ・資料請求

翻訳に関するご相談やお見積もりのご依頼を受け付けております。
また、サービス資料や導入事例のダウンロードも可能です。
まずはお気軽にお問い合わせください。