技術翻訳の翻訳+CAD図面編集サービスなら解決できます!
製造図面をデータ化し、専門用語や表記規則に対応した正確な翻訳を提供します。
サービスの流れ
STEP1
図面内容の確認と用途のヒアリング
図面の内容や翻訳の利用目的を確認し、最適なデータ化・翻訳フローを設計します。
STEP2
翻訳用データ作成と実績豊富な翻訳者訳者による翻訳
用途に合わせて翻訳作業に適したデータを作成。製造業や図面翻訳の実績が豊富な翻訳者が正確に対応します。
STEP3
最終確認と翻訳データの納品
翻訳後の図面をレイアウトや注釈まで整え、最終版として納品。必要に応じてCADデータでの納品にも対応します。
技術翻訳が選ばれる理由
紙図面のデジタル化(CAD化)から翻訳までワンストップ対応
紙図面・スキャンデータを翻訳用にデータ化し、翻訳まで一括で対応。翻訳とデータ化を別々に発注する手間を省き、制作期間の短縮を実現します。
製造業や図面の実績が豊富な翻訳者が対応
製造図面特有の専門用語や記号も正確に反映。現場で使える精度の高い翻訳を実現します。
機密保持体制を徹底
社内規定に基づき厳格に原稿を管理。紙図面やスキャンデータなどの機密性の高い資料も安心してご依頼いただけます。
まずは、お気軽にご相談ください
単に「言葉を訳す」だけでなく、貴社のビジネス目的や海外展開の課題に寄り添い、最適なコミュニケーション手法をご提案いたします。
実績・お客様の声

建築・設計・デザイン
青焼きの大判図面のデータ化から翻訳、編集まで一貫して対応していただき、海外クライアントの要望にもスムーズに応えることができました。安心してお願いできる、信頼できるパートナーができたと感じています。

建設業
海外クライアントから支給された100ページを超える図面。短期間で日本語にする必要があり困っていましたが、3営業日で翻訳・編集まで対応してもらえたので、そのまますぐ積算業務に活用でき助かりました。

製薬業
海外に製剤施設を建設するにあたり、英語表記の図面が必要になりました。技術翻訳に相談したところ、dwgデータをそのまま編集してもらえ、英訳版の図面としてすぐに使える状態で納品されたので助かりました。複数パターンの見積もりも提示いただき、検討・比較がしやすかったのも良かったです。
よくある質問
紙図面のみでも対応可能ですか?
はい、可能です。
データ納品はCAD対応できますか?
対応可能です。
大判の図面も対応可能ですか?
はい、対応可能です。A1サイズまでの実績があり、A0サイズの大判図面にもスキャンデータで対応できます。内容や形式に応じて最適な方法をご提案します。
まずは、お気軽にご相談ください
単に「言葉を訳す」だけでなく、貴社のビジネス目的や海外展開の課題に寄り添い、最適なコミュニケーション手法をご提案いたします。











