03-6264-1076平日 9:00-17:30
ホームchevron_right採用情報

世界を動かす言葉が、
ここから生まれる。

翻訳や通訳を通じて、グローバルなコミュニケーションを支える仕事。
あなたの専門性を活かして、世界をつなげる一員になりませんか?

仕事紹介

技術翻訳者

最先端技術分野の翻訳業務を担当していただきます。
  • IT・医療・特許分野の専門文書翻訳
  • 品質管理とレビュープロセス
  • クライアントとの技術的コミュニケーション
  • 翻訳ツールの活用と効率化
  • 専門知識の継続的アップデート

翻訳サービスの内勤営業

外国語スキルは不要です!/年休125日以上/残業ほぼナシ
  • お問合せ対応
  • ニーズのヒアリング
  • 見積書の作成
    ※受注後は制作コーディネーターが最適な翻訳者を選定し、ドキュメントを制作、納品を行います。
  • 顧客フォロー・請求書発行

翻訳コーディネーター

お客様のニーズに合わせて、翻訳者のコーディネートや進行管理などをお願いします。
  • 営業がお客様から問い合わせを受けたら、打ち合わせ。
  • 原文に目を通し、「産業系」「医療系」「契約書」などといった分野・種類を判断し、翻訳者やチェッカーに作業を打診。必要に応じてネイティブチェッカー、オペレーターにも作業を打診。
  • 案件受注後、翻訳者に翻訳業務を発注。
  • 翻訳が納品されたらチェッカーに「翻訳の抜けがないか」「誤訳がないか」などの作業を依頼。
  • 原稿がチェッカーから戻ってきたら、お客様へ納品。その後、問い合わせがあれば対応。

翻訳チェッカー

マニュアル、契約書、医学関連ドキュメント等の翻訳チェッカー業務
  • 翻訳が完成したら「翻訳の抜けがないか」「訳が正しいか」等をチェックし、適宜修正。必要に応じて、注釈や確認事項を含むコメントシートを作成。
  • お客様に納品。その後お問い合わせがあれば対応。
    ※基本的に「日→英」の翻訳がメイン。「英→日」の案件に携わる場合もあります。

福利厚生

社員一人ひとりが最高のパフォーマンスを発揮できる環境を提供します。

フレキシブルワーク

リモートワーク・フレックス完備

キャリア成長

専門性を活かしたキャリアパス

充実の福利厚生

各種手当・保険・研修制度

ワークライフバランス

有給取得推進・残業時間管理

安定した環境

正社員雇用・昇給制度

働きやすい環境

最新設備・快適なオフィス

詳細な福利厚生
  • 給与・手当:基本給 + 能力給 + 業績給 / 交通費全額支給 / 資格取得支援金 / 年2回賞与(業績連動) / 昇給年1回
  • 休暇・制度:完全週休2日制 / 有給休暇(初年度10日) / 特別休暇(慶弔、リフレッシュ) / 産休・育休制度 / 介護休暇制度

募集職種一覧

日英・英日フリーランス翻訳者およびチェッカー
募集期間
随時
対象言語
日本語→英語 / 英語→日本語
※どちらも対応可能な方を歓迎いたしますが、片方のみ対応可能な場合もご応募をお待ちしております。
募集分野
機械、建築・設計・土木、契約書、医薬、マーケティング
  • 特に機械分野、建築・設計・土木分野に対応可能な方のご応募をお待ちしております。
  • マーケティング分野については、特に和訳にご対応可能な方を歓迎いたします!
  • 原文の内容を忠実に反映しながらも、翻訳特有の不自然さがない、読みやすい日本語が書ける方はぜひご応募お待ちしております。
ご依頼する可能性のある翻訳の例
※あくまで過去実績の一例ですので、参考としてご覧ください。
弊社で受注する案件は多種多様であるため、ここに記載していない分野の翻訳およびチェックをご依頼する可能性もございます。
    ●機械
  • テーピングマシン
  • 紙幣計算機
  • オゾン水生成装置
  • ブリケットマシン など
    ●建築・設計・土木
  • 国際建設会議議事録
  • 建築工法、施工基準に関する技術資料
  • 海外向け住宅開発プロジェクトに関する資料
  • 型枠技術に関する資料、事例報告 など
    ●契約書
  • ライセンス契約
  • 業務提携契約
  • 不動産売買契約
  • 販売代理店契約
  • 販売委託契約 など
    ●マーケティング
  • 製品パンフレット
仕事内容
上記分野の対象言語翻訳(セルフチェック含む)およびチェック
応募条件
    【翻訳者】
  • 上記分野関連文書の翻訳経験があること(3年以上が目安)
  • 抜かりない調査をして、原文を正しく理解できる能力があること
  • 誤訳や訳抜けがない、高品質な翻訳を提供できること
  • 納期を確実に守れること
  • CATツール(特にTrados)を所有していることが望ましい(必須ではありません)
    【翻訳チェッカー】
  • チェッカー経験者であることが望ましい
雇用形態
フリーランス
報酬
完全出来高制
翻訳やチェックのご経験、トライアル結果等によりご登録レートを決定いたします。
※弊社は大型案件も頻繁に受注します。まとまった収入を得るチャンスです!
(ご依頼する案件の種類および規模は、弊社で適宜判断いたします。トライアル合格となった場合でも、大型案件のご依頼を確約することはできません。ご了承ください。)
担当窓口
管理部・採用担当者
ご登録までの流れ
STEP1 書類選考
履歴書・職務経歴書を提出いただきます。

STEP2 トライアル
弊社管理部より、トライアルのご案内メールを送信します。
月~金曜日(祝日を除く)の10:00にトライアル用の問題を支給しますので、希望日を指定ください。
(平日、勤務されている方はご相談ください。)
トライアルは、1~3日ほどで仕上げた上、提出をお願いします。
※トライアル用の問題は弊社にて選択いたします。

STEP3 審査
合否確定まで、2週間程度かかります。
応募状況等により、2週間以上お時間をいただく場合もございます。あらかじめご了承ください。
結果は必ずお伝えいたします。

STEP4 合格
STEP5 誓約書・契約書の締結(アンケートにご協力ください。)
STEP6 正式登録

エントリーフォーム

お問い合わせ・資料請求

翻訳に関するご相談やお見積もりのご依頼を受け付けております。
また、サービス資料や導入事例のダウンロードも可能です。
まずはお気軽にお問い合わせください。