03-6264-1076平日 9:00-17:30
ホームchevron_rightサービスから探すchevron_right化学翻訳

化学翻訳

化学翻訳サービス|専門知識と正確性で理化学・製薬分野の多言語対応を実現

化学・製薬・材料科学など高度な専門知識を必要とする文書を、経験豊富な翻訳者が正確に翻訳します。研究データや試験報告書からMSDS、安全規格資料まで、多言語での高品質な翻訳を提供します。

対応言語一例

英語をはじめ、多言語での翻訳を提供しています。
掲載以外の言語も対応しているのでお問い合わせください。

取扱分野・用途

MSDS、化学分析報告書
海外の顧客や取引先に対する安全情報提供、輸出入時に必要となる法規制対応、海外工場・研究拠点での安全教育用資料、
海外の委託試験機関や顧客への提出、海外規格・認証取得のためのエビデンス提出、共同研究におけるデータ共有など
研究開発資料、発表用資料
国際共同研究プロジェクトでの情報交換、海外学会発表や論文投稿準備、海外の親会社・子会社への進捗報告など
製品仕様、試験成績書、原料成分表
製品を海外市場に販売する際のカタログや技術資料、認証機関への申請書類、海外顧客との仕様確認・契約交渉、
輸出時の規格適合証明、海外監査対応、海外顧客や規制当局への成分開示など

主な翻訳実績

  • 化学研究データ翻訳
  • 試験報告書翻訳
  • MSDS(安全データシート)翻訳
  • 化学物質規制文書翻訳
  • 製薬研究レポート翻訳
  • 合成プロセス説明資料翻訳
  • 化学製品カタログ翻訳
  • 品質保証書翻訳
  • 化学実験手順書翻訳
  • 学術発表資料翻訳
  • 規制対応報告書翻訳

技術翻訳が選ばれる理由

化学・製薬分野に精通した専門翻訳者が対応
化学や理化学用語に強い翻訳者が、正確で専門性の高い翻訳を提供
MSDS翻訳にも対応
製品の輸出入時に必要なMSDSの翻訳を他言語で対応
研究データや機密情報の厳格な管理体制
社内管理規定とNDA締結により重要文書の安全性を確保

料金のご案内

日本語 ⇔ 英語(一般原稿)

翻訳の種類料金
日本語 → 英語5,500円 / 400字につき
英語 → 日本語2,900円 / 100ワードにつき
※ミニマムチャージは20,000円(税抜)です。

日本語 → 他言語への翻訳(一般原稿)

言語料金(400字あたり)
中国語(簡体字)・韓国語5,500
中国語(繁体字)6,600
ドイツ語・フランス語・スペイン語・ポルトガル語・
イタリア語・オランダ語・ロシア語
8,800
※ミニマムチャージは20,000円(税抜)です。

翻訳証明書

言語料金
翻訳証明書2,000円/ 1通
※日本語または英語版の料金です。その他の言語での発行は別途費用が発生する場合がございます。

実績・お客様の声

製造業(高機能材料)
中国企業との取引に必要な契約書を中国語で準備する必要がありましたが、外国の契約書式に詳しくなく、社内だけでは対応しきれませんでした。技術翻訳に依頼したところ、翻訳と合わせて法律的な内容も確認していただき、契約に適した形式で受け取ることができ非常に助かりました。
詳細を見る
建築・設計・デザイン
青焼きの大判図面のデータ化から翻訳、編集まで一貫して対応していただき、海外クライアントの要望にもスムーズに応えることができました。安心してお願いできる、信頼できるパートナーができたと感じています。
詳細を見る
製造業(冷却塔)
ナレーション収録から編集まで一貫してサポートいただき、完成度の高い多言語動画を仕上げていただきました。進行もスムーズで安心してお任せできました。
詳細を見る
製造業(精密プレス加工)
海外向けの製品カタログと会社案内が必要になり相談しました。短納期の依頼でしたが、柔軟に相談にのっていただき期日までに仕上げることができ助かりました。
詳細を見る
建設業
海外クライアントから支給された100ページを超える図面。短期間で日本語にする必要があり困っていましたが、3営業日で翻訳・編集まで対応してもらえたので、そのまますぐ積算業務に活用でき助かりました。
詳細を見る

よくあるご質問

Qどのような化学文書に対応可能ですか?
A

研究データ・試験報告書・MSDS・化学製品カタログなど幅広く対応可能です。

Q学会誌への寄稿をしたいです。英語で書いた論文をネイティブにチェックしてもらうことはできますか。
A

はい、ネイティブチェックのみのご対応も可能です。くわしくはこちらをご覧ください。

Q秘密保持の対応はどうなっていますか?
A

必要に応じて秘密保持契約を締結します。その他の具体的対策についてはこちらをご覧ください。

Q専門用語が多く、翻訳品質が心配です。テスト翻訳は可能ですか。
A

一定以上のご発注をご予定の場合、無料トライアル(テスト翻訳)で品質をご確認いただけます。
・日本語→英語:最大400字(ご発注予定8,000字以上)
・英語→日本語:最大200ワード(ご発注予定5,000ワード以上)
まずは原稿を拝見のうえ、適用可否をご案内します。
専門性の高い原稿でも、事前に品質を確認したうえで安心してご依頼いただけます。

お問い合わせ・資料請求

翻訳に関するご相談やお見積もりのご依頼を受け付けております。
また、サービス資料や導入事例のダウンロードも可能です。
まずはお気軽にお問い合わせください。