⚫︎一般原稿の場合
以下の文章には「一般原稿」として通常の翻訳料金が適用されます。
- マニュアル・取扱説明書 / 仕様書 / ヘルプメッセージ / 各種ビジネス文書(報告書、プレゼン資料) 等
| 日本語字数 | 税抜価格 |
| 400字 | ¥8,800 |
⚫︎特別原稿の場合
以下のような文章の場合は翻訳難易度が高く、「特別原稿」としての翻訳料金が適用されます。
- 契約書 / 各種論文(医学、化学、工学、薬学等) / IR関連 / 特許・知的財産 等
| 日本語字数 | 税抜価格 |
| 400字 | ¥9,900 |
以下の文章には「一般原稿」として通常の翻訳料金が適用されます。
| 日本語字数 | 税抜価格 |
| 400字 | ¥8,800 |
以下のような文章の場合は翻訳難易度が高く、「特別原稿」としての翻訳料金が適用されます。
| 日本語字数 | 税抜価格 |
| 400字 | ¥9,900 |
以下の文章には「一般原稿」として通常の翻訳料金が適用されます。
| ポルトガル語ワード数 | 税抜価格 |
| 100ワード | ¥4,400 |
以下のような文章の場合は翻訳難易度が高く、「特別原稿」としての翻訳料金が適用されます。
| ポルトガル語ワード数 | 税抜価格 |
| 100ワード | ¥5,100 |
文字数もしくはワード数に、翻訳の言語単価を乗じた合計額が20,000円(税抜)に満たない場合には、最低料金として20,000円(税抜)を適用いたします。
20,000円(税抜)を超える場合は、文字数に翻訳単価を乗じた価格を適用いたします。
契約書・技術マニュアル・展示会資料・マーケティング資料など幅広く対応可能です。
はい、ターゲット市場ごとの文化や言い回しを考慮した翻訳に対応可能です。ポルトガル向けに加え、ブラジルなど南米向け、アンゴラやモザンビークなどアフリカのポルトガル語圏向けの翻訳にも対応しています。
はい、チーム体制により大規模案件や短納期翻訳にも迅速に対応いたします。