ご感想
もともと、技術的な内容の翻訳に強みがある会社を探して、 技術翻訳にたどり着いた経緯があります。その時は研究結果にまつわるガイドブックの翻訳を依頼しており、対応と仕上がりの良さに申し分ないと感じておりました。
今回は以前の依頼とは変わって、素のデータのため口語調の内容でしたが、こちらもとても丁寧に訳出下さり、検討、工夫されていることが分かりました。固有名詞については一般的な名称での補足もいただき、読み手の非日本語話者にとってもわかりやすい内容に仕上げられていました。

| 企業業種 | 研究機関(認知科学) |
|---|---|
| 導入したサービス | 参加者のフィードバック資料/和文英訳 |
もともと、技術的な内容の翻訳に強みがある会社を探して、 技術翻訳にたどり着いた経緯があります。その時は研究結果にまつわるガイドブックの翻訳を依頼しており、対応と仕上がりの良さに申し分ないと感じておりました。
今回は以前の依頼とは変わって、素のデータのため口語調の内容でしたが、こちらもとても丁寧に訳出下さり、検討、工夫されていることが分かりました。固有名詞については一般的な名称での補足もいただき、読み手の非日本語話者にとってもわかりやすい内容に仕上げられていました。