03-6264-1076平日 9:00-17:30
ホームchevron_rightお客様の声chevron_right事前の用語集がなくても大丈夫。高品質な翻訳で業務効率化を実現

事前の用語集がなくても大丈夫。高品質な翻訳で業務効率化を実現

お客様の声
これまで日本語訳を用意する機会が少なかったため用語集もありませんでしたが、翻訳をお任せしたところ、完成度が高く、ほとんど修正の必要もなく安心して活用できました。
企業業種製造業(動力伝達部品メーカー)
導入したサービス製品マニュアル/英文和訳
課題
日本語のカタログやマニュアルの実績が少なく、社内に用語集などの整備もなかったため、用語の一貫性や正確性に課題を感じていた。
選定理由
・納期や価格を、希望に沿うように柔軟に調整してもらえたため。
・これまでの翻訳実績を確認し、類似分野での経験が豊富だと判断できたため。
効果
・完成度の高い訳文をスピーディーに活用でき、社内での手直し作業を大幅に削減できた。
・日本語資料が整ったことで、国内向けのサポートや説明がスムーズになった。

ご感想

今回お願いした製品マニュアルは、もともとドイツ語を英語に翻訳した資料が元になっていたので、日本語にする際にニュアンスのずれや不自然さが出ないか心配していました。また、これまで日本語のカタログやマニュアルをほとんど作っておらず、社内に用語集のようなものもなかったので不安もありました。

ですが、納品いただいた翻訳はとても完成度が高く、社内で確認しても修正がほとんど必要ありませんでした。結果、社内確認の工数も削減できて、安心してすぐに活用できています。

今後も翻訳が必要な英文資料は出てくると思うので、ぜひ引き続きお願いしたいです。

お問い合わせ・資料請求

翻訳に関するご相談やお見積もりのご依頼を受け付けております。
また、サービス資料や導入事例のダウンロードも可能です。
まずはお気軽にお問い合わせください。