ご感想
今回、海外クライアントの入札案件に参加するため、100ページを超える図面を短期間で日本語化する必要があり、技術翻訳にご相談しました。クライアントの図面はすべて英語で支給されるため、積算業者に渡す準備のための翻訳が不可欠で、まさに時間との勝負でした。
技術翻訳からは、最短3営業日で翻訳・編集まで対応できる提案をいただき、さらに機械翻訳やCAD編集ツールを使った効率的な方法も教えてもらえたので、作業のイメージがつかめて安心できました。
納品された翻訳・編集済みの図面も、専門用語がきちんと訳されており、そのまますぐ積算業務に使えて助かりました。
同様のケースは今後もあると思うので、「いざというときに頼れる協力先を確保できた」と感じています。その時はぜひまたよろしくお願いします。
